Independent Publishers Group Logo

Sign up today...
for featured titles, special offers, bestsellers, and more, in your inbox!

Subscribe to receive special offers, monthly books suggestions, seasonal selections, and more!


Publisher Spotlight: Editorial Océano de México

Share This Post

We sit down with Pablo Martinez of Editorial Océano de México,  IPG’s largest Spanish-language publisher, to discuss the benefits of being a large international independent publisher, the ever-growing Latin American market, and the opportunities they expect to accompany this growth.

IPG: What differentiates Oceano from other publishers in Mexico?

Pablo Martinez: Oceano has the privilege of benefiting both from the ability to strongly and aggressively pursue rights and acquisitions due to our solid distribution in all of the Americas, as well as our care for every aspect in the publishing process. We have the ability to secure acquisitions which are outside the realm of normal independent publishers, as well as the agility to react and move in ways in which the two largest houses many times can’t.

IPG: What do our readers need to know about your books?

Pablo Martinez: We pride ourselves in publishing titles in almost every commercial subject matter available, always committing to the quality of the author and writing, as well as their appeal to a large audience. We also show great care in the design, type, editing and marketing aspects for each title, so that they satisfy the end reader every time.

IPG: Who do you feel is your primary audience?

Pablo Martinez: Readers of all age brackets who like to engage with well-written and well-made books, in all genres.

IPG: Why do you feel it is important to distribute your books in the USA?

Pablo Martinez: Because the market for Spanish-language books in the USA is obviously growing, and needs to have a rich and rewarding offer.

IPG: How, if at all, do you cater your titles for outside markets (especially the U.S. since this is not your primary market)?

Pablo Martinez: Specifically when we translate books into Spanish, we take very good care in providing a translation that suits different markets and territories within the Spanish language.

IPG: In your opinion, how has the Spanish-language publishing industry changed over the years?

Pablo Martinez: The Latin American market has finally proved its demographic strength and become less subservient of Spain. Therefore, the titles offered have grown more varied.

IPG: What do you think are the benefits of independent publishing? The drawbacks?

Pablo Martinez: Independent publishers have less market clout and negotiation pull with larger bookstores, but have the flexibility to react graciously and creatively to certain opportunities that larger/group publishers usually cannot handle that fast. We like to think that Oceano (even though it is a Barcelona-based group) can enjoy some of that flexibility while showing the strength, sales-wise, of an international group.

IPG: What’s next for Oceano?

Pablo Martinez: Consolidating our place in the fiction market, specially in the YA bracket.

IPG: Where do you see Oceano in five years?

Pablo Martinez: Continuing to grow as a commercial non-fiction leader, as well as being recognized as a strong option for fiction, both adult and YA.


Leave a Reply

Leave a Reply