Overview
The New Testament writings of Luke have been divided for nearly 2,000 years into the eponymous gospel and the book of Acts, and this edition is the first to reestablish the unity between the two texts and to come as close as possible to the original. Both accounts were originally written in Koine Greek and addressed to a person named Theophilus, a Jewish high priest who was the son of the high priest Annas and brother-in-law of Caiaphas (who is said to have organized the plot to kill Jesus). Some time in the early second century the writings were divided into two separate works, but this volume allows them be read as a unit and for what they are: a report on the messiahship of Jesus.Los escritos neotestamentarios de Lucas han sido divididos por casi 2.000 años en el evangelio epónimo y los Hechos de los Apóstoles, y esta edición es la primera que restablece la unidad entre los dos textos y que se acerca al máximo al original. Las dos historias originalmente fueron escritas en griego koiné y dirigidas a una persona llamada Teófilo, un sumo sacerdote judío, hijo del sumo sacerdote Anás y cuñado de Caifás (quien supuestamente organizó el complot para matar a Jesús). En algún momento a principios del segundo siglo los escritos fueron divididos entre dos obras distintas, pero con este volumen pueden ser leídos unitariamente como lo que son: un informe sobre la mesianidad de Jesús.Author Biography
Josep Rius-Camps is a professor emeritus of the theology department of the University of Catalonia. He has published numerous books and essays on biblical matters and studies. Jenny Read-Heimerdinger is a lecturer in Greek in the school of theology of the University of Wales in Bangor. Her main research areas are textual criticism—especially the Codex Bezae—New Testament Greek, and the book of Acts.