

-
POETRY
72 Pages, 6 x 9
Formats: Trade Paper
Trade Paper, $20.00 (US $20.00) (CA $27.00)
Publication Date: October 1997
ISBN 9780937804728
Rights: WOR
Roof Books (Oct 1997)
Shi is not an attempt to grasp the "essence" of Chinese poetry, nor is it an endeavor to produce an over-polished version of English that claims aesthetic superiority over other works in the same field. It grapples rather with the nature of translation and poetry, and explores poetic issues from the perspective of translation and translation issues from the perspective of poetry through multiple views of each translation. With its agenda hidden, translation is too often the handyman for the metaphysical, mystical, or universal notion of poetry. When emerging from obscurity, translation becomes an ally with poetic material and enacts the wordness of the words. This book strives to strengthen the alliance between translation and poetry.
Yunte Huang is author of numerous books, including Transpacific Displacement, Transpacific Imaginations, and Chinese Whispers. His creative nonfiction book, Charlie Chan, won the Edgar Award and was a National Book Critics Circle Award finalist. His Inseparable was named Best Book of the Year by the New York Times, NPR, and Newsweek. He has translated multiple books into Chinese. His newest book is final installment of the “Rendezvous with America” trilogy, Daughter of the Dragon: Anna May Wong’s Rendezvous with American History which was named one of the Notable Books of the Year by the New York Times and a finalist for the National Book Critics Circle Award. Yunte Huang is Distinguished Professor of English at the University of California, Santa Barbara.