Overview
Roald Dahl's classic, hilarious fairy tale retellings, translated into Scots
An enjoyable, unputdownable, scandalous retelling of traditional tales like Cinderella and Snow White made funnier and more gruesome in Matthew Fitt’s hilariously honkin couplets in Scots. Roald Dahl took great delight in shocking and surprising his young readers and remains as popular as ever. This first ever translation of Revolting Rhymes into Scots is an exciting addition to the growing number of high quality books available to children and young people to read in the wonderfully rich and expressive Scots tongue.
Author Biography
Roald Dahl was a spy, ace fighter pilot, chocolate historian, and medical inventor. He was also the author of Charlie and the Chocolate Factory, Matilda, The BFG, and many more brilliant stories. He remains the world's number one storyteller. Matthew Fitt is a novelist, poet and translator. An acknowledged expert in the field of Scots language education, he has written numerous children’s books and translated a number of titles into Scots including Roald Dahl’s The Eejits and Geordie’s Mingin Medicine, and J. K. Rowling’s Harry Potter and the Philosopher’s Stane. He is co-founder of and contributing author to the Itchy Coo imprint. Quentin Blake has illustrated more than 300 books and was Roald Dahl's favorite illustrator. In 1980 he won the prestigious Kate Greenaway medal. In 1999 he became the first ever Children's Laureate and in 2013 he was knighted for services to illustration.