Independent Publishers Group Logo

Sign up today...
for featured pop culture and science reads, books for kids and teens,special offers, bestsellers, and more, in your inbox!

Select topics of interest:
Close
In a Sentimental Mood
In a Sentimental Mood

In a Sentimental Mood

POETRY

64 Pages, 4.75 x 7.75

Formats: Cloth

Cloth, $14.95 (US $14.95) (CA $19.95)

Publication Date: April 2021

ISBN 9789533512853

Rights: US, CA, UK & EUR

Sandorf Passage (Apr 2021)

Price: $14.95
 
 

Overview

Ivana Bodrožic's In a Sentimental Mood is emotional, but never woeful, deliberate, yet playful poetry capable of reaching both the highest and deepest registers of expression. From abstract jazz-inspired musings to bedroom intimacies, these poems converse with the idea that being alone is not the worst thing that can happen to a person. To lose your dignity and the dignity of your words—that is the worst thing.

Reviews

"In this brave and fresh poetry with (no) sentimental mood, "the bIeeding/ is what's/ in the middle" – between the comfort and the disaster, the laugh and the cry, the joy and the sadness, the tenderness and the cruelty, the peace and the war, the summer atmosphere and the grave stones, the Eros and the Thanatos, the ethics and the esthetics, between the life and the death." —Lidija Dimkovska, author, A Spare Life and ph Neutral History

"In this vibrant collection Ivana Bodrožic, a voice of a generation marked by war, frames poems of loss, love, and trauma in jazz classics, lifting the haunting past into the realm of music giants. Astute, playful, interrogating, and dexterously rendered into English by Ellen Elias-Bursac and Damir Šodan, these poems move with sustained passion and intimate precision." —Andrea Jurjevic, author, Small Crimes

Author Biography

Ivana Bodrožic lives in Zagreb, Croatia. In 2005, she published her first poetry collection, Prvi korak u tamu (The First Step Into Darkness) as part of the Goran Award for Young Poets. Her first novel Hotel Zagorje (Hotel Tito) was published in 2010 and went on to be a Croatian best-seller; the French edition won the prestigious Prix Ulysse for best debut novel. She has also published the poetry collection Prijelaz za divlje životinje (A Road for Wild Animals) and the short story collection 100% Pamuk (100% Cotton). Her novel The Pit was awarded the Balkan Noir Prize for best crime novel. Bodrožic's work has been translated into English, German, French, Czech, Danish, Slovenian, Hungarian, Spanish, Italian, and Macedonian.  Ellen Elias-Bursac translates fiction and nonfiction from Bosnian, Croatian, and Serbian, including Ivana Bodrožic's novel The Hotel Tito. Her translation of David Albahari's novel Götz and Meyer was given the 2006 ALTA National Translation Award. She is the president of the American Literary Translators Association. Damir Šodan is a Croatian poet, playwright, editor, and translator. His notable poetry translations into Croatian include the work of Leonard Cohen, Charles Bukowski, Raymond Carver, Charles Simic, Richard Brautigan, and Frank O'Hara. He divides his time between The Hague, the Netherlands, and Split, Croatia.